O que vocês sabem sobre a Síndrome da Guerra do Golfo?
Šta znate o sindromu Zalivskog rata?
Porque a única verdade que vocês sabem é a que sai dessa caixa preta.
Зато што је једина истина за коју знате оно што добијате преко ове цеви.
O que significa que vocês sabem ler.
Znaèi da vi momci znate da èitate.
Façam-no saber que vocês sabem que ele os viu.
Stavite mu do znanja da znate da vas vidi.
O que vocês sabem deste lugar, hein?
Što vi znate o ovom gradu?
Dizem que vocês sabem detalhes do Grinch.
Čula sam da znaš nešto o Grinču.
É a única palavra que vocês sabem?
To je jedina rijeè koju znate?
Tudo que vocês sabem são o maldito codinome de rádio dele... e que talvez ele dirija um caminhão.
Sve što o njemu znate njegov je nadimak na radio vezi... i da možda vozi kamion.
Estava pensando que, vocês sabem... Talvez devêssemos fazer algo em sua memória.
Mislio sam da, znate... možda uradimo nešto u seæanje na njega.
O mais importante é a arma dos Antigos que vocês sabem que possuímos.
Najvažnije od toga je Drevno oružje, koje znate da posjedujemo.
Bem, eu acho que vocês sabem o que isso significa.
Pa, mislim da svi znate šta to znaèi.
A Robin ainda está brava comigo depois que... vocês sabem?
Robin je još uvek ljuta na mene posle, znate...
Tudo que vocês sabem sobre La Ciudad foi colocado naquele computador.
Sve što se zna o La Ciudadu je pohranjeno u taj kompjuter.
Contem me, o que vocês sabem sobre kung fu?
Reci mi, što znaš o kung fu-u?
O que vocês sabem sobre a guerra?
Sta vi ljudi znate o ratu?
O que vocês sabem que eu não sei?
Njen stil. Šta vi znate, a ja ne?
Muito bem, vamos ver o que vocês sabem.
U redu, da vidimo šta znate.
Tenho certeza que vocês sabem que o propósito inicial do observatório do Empire State... foi ser um embarcadouro para balões dirigíveis, claro.
Siguran sam da znate da je prvobitna svrha ovog takozvanog vidikovca sa Empajer stejt bildinga bila pristanište za dirižable.
Agora que vocês sabem o que estão para fazer e se comprometeram a fazê-lo diante de Deus e destas testemunhas, vocês são duplamente responsáveis.
Sada kad znate, šta treba da radite... i kada ste se obavezali da to radite pred Bogom i ovim svedocima... vi ste dvostruko odgovorni.
Tenho certeza de que vocês sabem disso.
Прилично сам сигурна да ви то знате.
Vocês estão tão presos no que vocês sabem.
Narode, vi igrate uvek jedno te isto.
O que vocês sabem sobre o homem que me tornei?
Šta vi znate o tome kakav sam èovek postao?
Todos esses anos machucando as mãos por pedacinhos de Pixum... e o Sr. Smee me diz que vocês sabem onde tem uma montanha disso.
Све ове године трошења наших руку због комадића пиксума, а сад дознам од г. Смија да знате где се налази планина те ствари.
Acho que vocês sabem que nunca fui fã do que acontecia aqui.
Mislim da svi znate da nisam bio pristaša ovoga.
E o que vocês sabem, ninguém fala com os hackers.
Znate šta, niko drugi ne priča sa hakerima.
Essencialmente, estou gravando um segundo de cada dia da minha vida, para o resto da minha vida, compilando cronologicamente essas minúsculas fatias de um segundo de minha vida, em um único vídeo contínuo até que, vocês sabem, eu não possa mais gravá-los.
Snimaću jednu sekundu svakog dana svog života do kraja života, hronološki ću ređati malene isečke svog života od jedne sekunde u spojeni video snimak sve dok, znate, više ne budem mogao da ih snimam.
(Risos) Então, eu disse: "Como é que vocês sabem tudo isso?"
(Smeh) Rekao sam: "Kako je, pobogu, moguće da znaju sve to?"
E talvez neste ponto, que vocês sabem o que eu faço, ou talvez o que falhei em fazer, vocês pensariam que eu deveria ser demitido, e eu certamente entenderia.
I možda ćete sada, kada znate šta radim ili možda šta sam propustio da uradim, pomisliti da bi trebalo da me otpuste i ja bih to sigurno mogao da razumem.
Existe uma coisa que vocês sabem de mim, uma coisa bastante pessoal e há uma coisa que eu sei de vocês, cada um de vocês e que está bem no centro de suas preocupações.
Postoji nešto što već znate o meni, nešto vrlo lično. Postoji nešto što znam o svakom od vas ponaosob i to je nešto što je u središtu vašeg života.
E então eu fiquei com aquelle flocos horrorosos no meu macarrão que, vocês sabem, o propósito deles já tinha sido cumprido, e assim, temo dizer que este foi uma nova decepção para mim.
I sve što je tada ostalo su ove male ružne ljuspice na mojoj pasti, shvatate, njihov značaj je iskorišćen, i tako, bojim se da me je i ovo razočaralo.
Claro que vocês sabem que a resposta é cachorros.
Наравно, сви знате да је одговор: паса.
E eu sei que vocês sabem do que estou falando, porque eu sei que todos vocês já viram, em algum momento de sua vida, uma atuação como esta.
Знам да знате о чему причам, јер знам да сте сви видели, у неком тренутку свог живота, овакав наступ.
(Risadas) Realmente os envolveu na ideia de que, vocês sabem, há pessoas que convivem com os mosquitos.
(Smeh) To ih je zbilja navelo da pomisle, da, znate, postoje ljudi koji žive sa komarcima.
Imaginem que vocês sabem que no final de suas próximas férias todas as suas fotos serão destruídas, e vocês tomarão um remédio que dá amnésia, portanto não lembrarão de nada.
Замислите да на свом следећем одмору знате да ће вам на крају одмора све фотографије бити уништене и да ћете добити амнестичку дрогу од које ничега нећете моћи да се сетите.
Acho que o que quero dizer a todos aqui – e sei que vocês sabem muito sobre esse assunto – é que este é um grande problema nos oceanos, mas é um problema que criamos como consumidores e que podemos resolver.
Мислим да свима овде желим да кажем - и знам да ви знате много о овом проблему - да је ово огроман проблем у океанима, али ми смо га, као потрошачи, створили и ми можемо да га решимо.
0.88283109664917s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?